CORREO LLC

TÉRMINOS Y CONDICIONES DE TRANSPORTE Y OTROS SERVICIOS

1. DEFINICIONES

Couryier LLC puede realizar cualquiera de las siguientes actividades en nombre del Remitente para proporcionar sus servicios al Remitente, incluido completar cualquier documento, modificar códigos de productos o servicios, pagar aranceles e impuestos según las leyes, actuar como agente de transporte del Remitente para aduanas y controles de exportación, y redirigir el envío a los destinatarios del corredor de importación. 'Nosotros' 'Nosotros' y 'ENTREGA DE PAQUETES POR COURYIER' significa COURYIER LLC y sus empleados, agentes y contratistas independientes; 'Usted' y 'Su' 'Transporte' significa el remitente o consignador; "Transporte" significa e incluye la totalidad de las operaciones y servicios que llevamos a cabo en relación con el transporte del envío;
"Otros servicios" significa todos los servicios que no son servicios para el transporte de envíos que realizamos, incluidos, entre otros, los servicios de almacenamiento, clasificación, creación de kits, fusión, embalaje, instalación, valor agregado y gestión del transporte;
'Envío' significa bienes o documentos de cualquier naturaleza (ya sea a granel o en uno o más paquetes) que hayamos aceptado para su transporte de una dirección a otra o respecto de los cuales hemos aceptado realizar otros servicios, ya sea bajo nuestra carta de porte o no. ; "Artículos prohibidos" significa cualquier bien o material cuyo transporte prohíbe o sobre el cual viaja cualquier ley, regla o regulación de cualquier país.

2. NUESTRO ACUERDO DE CONTRATACIÓN

El remitente acepta que su envío es aceptable para el transporte y se considera inaceptable si es un artículo prohibido o restringido o si el empaque es defectuoso o inadecuado. Su contrato de transporte y de otros servicios es con la empresa COURYIER LLC o la subsidiaria o afiliada de COURYIER LLC que acepta de usted el envío para transporte o, según sea el caso, la prestación de otros servicios. Usted acepta que podemos subcontratar la totalidad o parte del contrato de transporte o de otros servicios en los términos y condiciones que decidamos.

3. SU ACEPTACIÓN DE NUESTROS TÉRMINOS Y CONDICIONES

Couryier LLC tiene derecho a abrir e inspeccionar un envío sin previo aviso. Al darnos su envío, acepta nuestros términos y condiciones establecidos en la carta de porte y / o el contrato de transporte y / o el contrato para la prestación de otros servicios en su nombre y / o cualquier otra persona que tenga interés en el envío o la realización de otros servicios independientemente de si ha firmado el anverso de nuestra carta de porte o no. Nuestros términos y condiciones también cubren y pueden ser invocados por cualquier persona que usemos o subcontratemos para recolectar, transportar, entregar su envío o realizar otros servicios, así como nuestros empleados, directores y agentes. Solo nuestros directores autorizados pueden aceptar una variación de estos términos y condiciones por escrito. Cuando nos entregue el envío con instrucciones verbales o escritas que entren en conflicto con nuestros términos y condiciones, no estaremos sujetos a dichas instrucciones.

4. ALCANCE DE LAS CONDICIONES

4.1. Incluso si el transporte del envío forma parte de otro tipo de contrato entre usted y nosotros, estos términos y condiciones se aplican al contrato acordado entre usted y nosotros con respecto a cualquier transporte de mercancías de conformidad con el contrato.
4.2. Al concluir cualquier tipo de contrato con nosotros que implique el transporte de mercancías, usted acepta que el contrato es un contrato de transporte de mercancías por aire o por carretera según lo considere necesario Couryier LLC.

5. MATERIALES PELIGROSOS Y RESTRINGIDOS PARA EL TRANSPORTE

5.1. Excepto en las circunstancias que se muestran en las Cláusulas 5.2 y 5.3, no transportamos ni prestamos otros servicios con respecto a mercancías que son, o lo son en nuestra única opinión, mercancías peligrosas, incluidas, entre otras, las especificadas en la Organización de Aviación Civil Internacional. (OACI), el Reglamento sobre mercancías peligrosas de la Asociación de transporte aéreo internacional (IATA), el Código marítimo internacional de mercancías peligrosas (IMDG), el Acuerdo europeo sobre el transporte internacional de mercancías peligrosas por carretera (ADR) o cualquier otra normativa nacional o internacional. normas aplicables al transporte o la prestación de otros servicios relacionados con mercancías peligrosas.
5.2. Podemos, a nuestra discreción, aceptar algunas mercancías peligrosas para el transporte, o para la prestación de otros servicios, en algunos países si se le ha otorgado la condición de cliente aprobado y esto debe ser proporcionado por nosotros por escrito antes de que su envío pueda ser aceptado. Sus mercancías peligrosas solo serán aceptadas si cumplen con las regulaciones aplicables (como se menciona en la Cláusula 5.1) y nuestros requisitos. Los detalles de nuestros requisitos junto con el procedimiento para solicitar la condición de cliente aprobado están disponibles en nuestra oficina más cercana y se le facturará un recargo por mercancías peligrosas al aceptar su envío.
5.3. Ciertas mercancías peligrosas están exentas de los requisitos de cliente aprobados anteriormente. Los detalles se pueden obtener en nuestra oficina de COURYIER LLC más cercana.
5.4. Debe asegurarse y certificar al completar nuestra nota de envío o al presentarnos un envío de que su envío no contiene un artículo prohibido según se especifica en el Anexo 17 de la OACI u otras regulaciones nacionales o internacionales que rigen la seguridad de la aviación. Debe proporcionarnos una descripción completa del contenido del envío en la nota de envío u otro documento adjunto, y sus responsabilidades y obligaciones no se extinguen al proporcionar esta información.
5.5. Los envíos transportados o manejados por nosotros pueden estar sujetos a controles de seguridad que podrían incluir el uso de rayos X, detección de rastros de explosivos y otros métodos de control de seguridad y usted acepta que su envío puede abrirse y el contenido de su envío puede ser examinado. En tránsito.
5.6. Usted declara que ha preparado el envío para el transporte, o para la realización de otros servicios por nuestra parte, en instalaciones seguras utilizando personal confiable empleado por usted y que el envío ha sido protegido contra interferencias no autorizadas durante la preparación, almacenamiento y transporte inmediatamente antes de la aceptación. para el transporte del envío por nuestra parte o para la realización por nuestra parte de otros servicios.
5.7. No aceptamos envíos que contengan artículos prohibidos.
5.8. Es posible que se nos solicite compartir información, incluidos sus datos personales para su envío, con las autoridades del país de destino del envío o las autoridades del país de tránsito por motivos aduaneros y / o de seguridad.

6. CONTROLES DE EXPORTACIÓN Y DAÑOS CONSECUENTES

Couryier LLC hará todos los esfuerzos razonables para entregar el Envío de acuerdo con el programa de entrega regular.
6.1. Usted asume la responsabilidad y garantiza el cumplimiento de todas las leyes de control de exportación aplicables, incluidas, entre otras, las regulaciones y reglas que prohíben el comercio no autorizado de bienes y servicios militares y otros estratégicos, así como las transacciones financieras o comerciales con personas y entidades designadas en los países. hacia, desde, a través o sobre el cual se puede transportar su envío, o regulaciones y reglas que imponen condiciones bajo las cuales se pueden transportar ciertas tecnologías, información y productos básicos hacia, desde, a través o sobre cualquier país donde se pueda transportar su envío.
6.2. También garantiza que no nos entregará ningún envío si usted o cualquiera de las partes involucradas en el envío están incluidos en cualquiera de los programas de sanciones de las Naciones Unidas, programas regionales y nacionales que los implementan y / o complementan, así como las partes enumeradas. sobre normativa de medidas autónomas.
6.3. Usted acepta identificar los envíos sujetos a controles regulatorios previos a la exportación y proporcionarnos la información y toda la documentación necesaria para cumplir con las regulaciones aplicables.
6.4. Usted es responsable, a su cargo, de determinar los requisitos de licencias o permisos de exportación e importación para un envío, obtener las licencias y permisos necesarios y asegurarse de que el destinatario esté autorizado por las leyes del país de origen, de destino y de cualquier país que afirme su jurisdicción. sobre los bienes.
6.5. No asumimos ninguna responsabilidad ante usted o cualquier otra persona por sus actos de incumplimiento de las leyes de control de exportaciones, sanciones, medidas restrictivas y embargos.

7 INSPECCIÓN

7.1. Usted acepta que nosotros o cualquier autoridad gubernamental, incluidas las aduanas y la seguridad, podemos abrir e inspeccionar su envío en cualquier momento.

8. ENRUTAMIENTO

Los días de fin de semana, festivos, festivos, retrasos causados ​​por aduanas, retrasos atribuibles al cumplimiento de los requisitos de seguridad locales obligatorios u otros eventos fuera de nuestro control no se incluyen cuando cotizamos los tiempos de entrega puerta a puerta en nuestra literatura publicada. La ruta y el método por el cual transportamos su envío quedarán a nuestra entera discreción.

9. ADUANAS, EXPORTACIONES E IMPORTACIONES

9.1. Usted nos designa como su agente únicamente con el propósito de despachar e ingresar al envío a través de la aduana. Si subcontratamos este trabajo, usted certifica que somos el destinatario con el fin de designar un agente de aduanas para realizar los despachos y entradas de aduana. Si alguna autoridad aduanera requiere documentación adicional con el fin de confirmar la declaración de importación / exportación o nuestro estado de despacho de aduana, es su responsabilidad proporcionar la documentación requerida a su cargo.
9.2. Usted certifica que todas las declaraciones e información que proporcione en relación con la exportación e importación del envío serán verdaderas y correctas. Usted reconoce que en caso de que haga declaraciones falsas o fraudulentas sobre el envío o cualquiera de sus contenidos, se arriesga a un reclamo civil y / o un proceso penal cuyas sanciones incluyen la confiscación y venta de su envío. En la medida en que podamos ayudarlo voluntariamente a completar las aduanas y otras formalidades requeridas, dicha asistencia se brindará bajo su propio riesgo. Usted acepta indemnizarnos y mantenernos indemnes de cualquier reclamo que pueda presentarse contra nosotros derivado de la información que nos proporciona y los costos en los que incurriremos con respecto a esto, y pagar cualquier tarifa de administración que podamos cobrarle por brindarle los servicios descritos en esta condición.
9.3. Cualquier arancel aduanero, impuestos (incluido, entre otros, el IVA si corresponde), multas, cargos por almacenamiento u otros gastos en los que incurramos como resultado de las acciones de las autoridades aduaneras u otras autoridades gubernamentales o su falta y / o la falta del receptor de proporcionar la documentación adecuada y / o para obtener la licencia o el permiso requeridos se le cobrará a usted o al destinatario del envío. En el caso de que decidamos cobrar al receptor y el receptor se niega a pagar los cargos incurridos, usted acepta pagarlos junto con nuestra tarifa por la administración involucrada, así como cualquier costo adicional en el que incurramos. A nuestra primera solicitud, proporcionará una garantía adecuada para cualquiera de los aranceles, impuestos, multas, cargos de almacenamiento o cualquier otro gasto establecido en esta condición.
9.4. Nos esforzaremos por agilizar todos los trámites de despacho de aduanas para su envío, pero no somos responsables de los retrasos, pérdidas o daños causados ​​por la interferencia de los funcionarios de aduanas u otras autoridades gubernamentales.

10. ENVÍOS INACEPTABLES

10.1. Si no podemos entregar un envío debido a una dirección incorrecta, haremos todos los esfuerzos razonables para encontrar la dirección correcta. Le notificaremos de la corrección y entregaremos o intentaremos entregar el envío a la dirección correcta, aunque pueden aplicarse cargos adicionales.
10.2. No se aceptan entregas a apartados de correos, excepto en un número limitado de países (cuya lista está disponible en la subsidiaria o una afiliada o sucursal de COURYIER LLC que acepta su envío para su transporte) y siempre que el número de teléfono del se proporciona el destinatario. En el caso de que no podamos entregar el envío en el primer intento, usted acepta que podemos enviar el envío al destinatario y la prueba de envío es prueba suficiente de la entrega.

11. ENTREGAS Y NO ENTREGABLES

11.1. Cuando no podamos completar la entrega de un envío por cualquier motivo, intentaremos dejar un aviso en la dirección del destinatario indicando que se ha intentado la entrega y el paradero del envío. Si no hemos realizado la entrega después de un segundo intento, o el destinatario se niega a aceptar la entrega, intentaremos comunicarnos con usted y acordar la siguiente acción apropiada. Usted acepta pagarnos cualquier costo en el que incurramos al reenviar, desechar o devolver el envío y nuestros cargos (si los hubiera) por realizar un tercer o más intento de entrega y por la siguiente acción apropiada acordada. Si no recibimos sus instrucciones o las del destinatario dentro de un período razonable después de nuestro segundo intento de entregar el envío, entonces acepta que podemos destruir o vender el contenido del envío sin ninguna responsabilidad adicional para con usted. Instrucciones de entrega especiales
11.2. Usted o el destinatario de un envío pueden darnos instrucciones especiales (por medio de un sitio web de COURYIER LLC o cualquier otro medio) para entregar el envío a otra ubicación / persona (por ejemplo, un vecino y / o una dirección vecina) o al destinatario. puede indicar su deseo de recoger el envío en una ubicación aprobada por nosotros. Cuando lo solicite y aceptemos habilitar este servicio de instrucciones de entrega especiales, se aplicarán las siguientes disposiciones:
11.2.1. Nuestro suministro de cualquier recibo de entrega en el que se indique la persona alternativa y / o el lugar de entrega constituirá una prueba de la entrega del envío;
11.2.2. No seremos responsables de ninguna pérdida o daño de ninguna manera como resultado de nuestra ejecución de sus instrucciones especiales de entrega;
11.2.3. Deberá indemnizarnos y eximirnos de toda responsabilidad de y contra todas las reclamaciones, costos, responsabilidades y gastos (incluidos los honorarios y gastos razonables de abogados) que surjan por pérdida o daño de cualquier envío como resultado de la prestación de este servicio de instrucciones de entrega especiales. También nos reservamos el derecho de cobrarle una tarifa administrativa por brindar este servicio de instrucciones de entrega especiales.

12 TUS OBLIGACIONES

Usted nos garantiza, manifiesta y garantiza que:
12.1. El contenido del envío (incluidos, entre otros, el peso y la cantidad de artículos) se ha descrito correctamente en nuestra nota de envío, se ha etiquetado correctamente y usted ha fijado de forma segura la etiqueta o etiquetas en una posición destacada en la superficie exterior de el envío que podemos ver claramente;
12.2. Los datos de contacto del destinatario se han introducido de forma completa, precisa y legible en nuestra carta de porte y en una etiqueta de dirección fijada de forma segura por usted en una posición destacada en la superficie exterior del envío que podamos ver claramente;
12.3. El contenido del envío ha sido preparado y embalado de forma segura y cuidadosa por usted para protegerlo contra los riesgos ordinarios del transporte, o la ejecución por nuestra parte de otros servicios, incluido cualquier proceso de clasificación y / o manipulación asociado;
12.4. Ha declarado el peso correcto del envío y proporcionará cualquier equipo especial que podamos necesitar para cargar o descargar el envío en nuestros vehículos;
12.5. Ha colocado de forma segura una etiqueta de gran peso en una posición destacada en la superficie exterior del envío que podemos ver claramente para cualquier artículo que pese 30 kilos o más;
12.6. El contenido del envío no está restringido por IATA, ICAO, IMDG o ADR y no son artículos prohibidos, y ni usted ni el destinatario es una persona u organización con la que nosotros o usted no podemos comerciar legalmente según las leyes o regulaciones aplicables;
12.7. Cuando nos haya pedido que le cobremos al destinatario oa un tercero y el destinatario o el tercero no nos paga, liquidará nuestra factura de inmediato junto con una tarifa administrativa en su totalidad dentro de los 7 días posteriores a que le enviemos la factura;
12.8. Se han cumplido todas las leyes y regulaciones aplicables;
12.9. Ha incluido en el envío la factura comercial correcta relacionada con el envío (mencionando la dirección correcta de "facturación a" con el número de IVA correspondiente, una descripción correcta y clara del producto y los primeros 6 dígitos del código del Sistema Armonizado ("HS") ;
12.10. Que ha tomado todas las precauciones razonables para cumplir con todas las convenciones, directivas y legislación relacionadas con la protección de datos personales, incluido, si es posible, el cifrado de los datos personales para garantizar la seguridad de los datos personales en caso de pérdida o entrega incorrecta de un envío;
12.11. El valor de cualquier envío no supera los 2,500 Dhs. Usted acepta indemnizarnos y mantenernos indemnes de cualquier responsabilidad que podamos sufrir o cualquier costo, daño o gasto, incluidos los costos legales, en los que incurramos para usted o para cualquier otra persona que surja de su incumplimiento de cualquiera de estas garantías, representaciones y garantías, incluso si aceptamos inadvertidamente un envío que contraviene alguna de sus obligaciones.

13. NUESTRO GRADO DE RESPONSABILIDAD

Las reclamaciones se limitan a una reclamación por liquidación de envío, la responsabilidad por los Servicios de transporte son;
13.1. Sujeto a la Cláusula 14 a continuación, limitamos nuestra responsabilidad por cualquier pérdida, daño o retraso de su envío o de cualquier parte del mismo que surja del transporte de la siguiente manera:
13.1.1. Si el transporte de su envío es total o parcialmente por vía aérea e implica un destino final o una escala en un país que no sea el país de partida, el Convenio de Varsovia (1929) o el Convenio de Varsovia enmendado por el Protocolo de La Haya (1955) y / o el Protocolo de Montreal No. 4 (1975), o el Convenio de Montreal (1999), el que sea de aplicación obligatoria. Estos tratados internacionales rigen y limitan nuestra responsabilidad por pérdida, daño o retraso de su envío a 19 derechos especiales de giro por kilo.
13.1.2.1 Si transportamos su envío por carretera dentro, hacia o desde un país que es parte de la convención sobre el contrato para el transporte internacional de mercancías por carretera 1956 (CMR), nuestra responsabilidad por la pérdida o daño de su envío será regulado por la CMR y por lo tanto limitado a 8.33 derechos especiales de giro por kilo. En caso de retraso en el que pueda demostrarnos que ha sufrido una pérdida, nuestra responsabilidad se limita a reembolsarle el cargo que nos pagó por el transporte con respecto a ese envío o la parte que se retrasó.
13.1.2.2. Si transportamos su envío por carretera dentro de un país que no es parte de la CMR o entre dos países que no son parte de la CMR, nuestra responsabilidad por la pérdida, daño o retraso de su envío se considerará regida por el CMR y, por lo tanto, limitado a 8.33 derechos especiales de giro por kilo sujeto a un límite máximo de 100 Dirhams por envío. En el caso de retraso en el que pueda demostrarnos que ha sufrido una pérdida, nuestra responsabilidad se limita a reembolsarle el cargo que nos pagó por el transporte con respecto a ese envío o la parte que se retrasó.
13.1.2.3. Si no se aplica ninguna de las Cláusulas 13.1.1 - 13.1.3 anteriores y tenemos una responsabilidad ante usted por cualquier motivo por los servicios de transporte realizados por nosotros, incluido, entre otros, el incumplimiento de contrato, negligencia, acto intencional o incumplimiento, nuestra responsabilidad ante usted por la pérdida , el daño, la entrega incorrecta o la no entrega de su envío o la parte afectada se limita en todo momento al valor más bajo de mercado del envío en el momento del transporte o al costo de reparación del envío o la parte afectada con en cada caso un límite superior que no exceda los 17 Dirhams por kilo limitado a un máximo de 100 Dirhams por envío. En caso de retraso en el que pueda demostrarnos que ha sufrido una pérdida, nuestra responsabilidad se limita a reembolsarle el cargo que nos pagó por el transporte con respecto a ese envío o la parte que se retrasó. Responsabilidad por otros servicios
13.2. Sujeto a la Cláusula 14 a continuación, si tenemos una responsabilidad relacionada con otros servicios por cualquier motivo, incluido, entre otros, el incumplimiento de contrato, negligencia, acto intencional o incumplimiento, nuestra responsabilidad para con usted se limita en todo momento a 100 Dirhams por evento o serie de eventos con la misma causa de daño o, en caso de pérdida o daño de un envío, al menor entre el valor de mercado del envío o el costo de reparación del envío o la parte afectada con en todo caso un superior límite que no exceda los 3.40 Dirhams por kilo con un máximo de 100 Dirhams por evento o serie de eventos conectados.

14. EXCLUSIONES DE RESPONSABILIDAD

14.1. No seremos responsables de ninguna pérdida de ingresos, pérdida de beneficios, pérdida de mercados, pérdida de reputación, pérdida de clientes, pérdida de uso, pérdida de una oportunidad, incluso si tuviéramos conocimiento de que tales daños o pérdidas podrían surgir o de cualquier Daños o pérdidas indirectos, incidentales, especiales o consecuentes, independientemente de lo que surjan, incluido, entre otros, el incumplimiento de contrato, negligencia, acto intencional o incumplimiento.

14.2. No somos responsables si no cumplimos con ninguna obligación hacia usted como resultado de:

14.2.1. Circunstancias más allá de nuestro control tales como (pero no limitado a): • actos de fuerza mayor, incluidos terremotos, ciclones, tormentas, inundaciones, incendios, enfermedades, niebla, nieve o heladas;

• Fuerza mayor que incluye (pero no se limita a) guerra, accidentes, actos de enemigos públicos, huelgas, embargos, peligros del aire, disputas locales o conmociones civiles;

• Interrupciones nacionales o locales en las redes de transporte aéreo o terrestre y problemas mecánicos en los modos de transporte o maquinaria;

• Defectos latentes o vicios inherentes al contenido del envío;

• Actos delictivos de terceros como robo e incendio.

14.2.2. Sus actos u omisiones o los de terceros como:

• incumple (o cualquier otra parte que reclame un interés en el envío que lo haga incumplir) sus obligaciones en virtud de estos términos y condiciones y, en particular, de las garantías establecidas en la Cláusula 12;

• Un acto u omisión de cualquier funcionario de aduanas, seguridad, aerolínea, aeropuerto o gobierno.

14.2.3. El contenido del envío consiste en cualquier artículo que sea un artículo prohibido aunque hayamos aceptado el envío por error.

14.2.4. Nuestra negativa a realizar pagos ilegales en su nombre.

14.3. No somos un transportista común y no aceptamos ninguna responsabilidad de un transportista común.

15. PRODUCTOS GARANTIZADOS EN TIEMPO

Si no entregamos productos con tiempo garantizado (que podamos ofrecer y que usted solicite) dentro del tiempo especificado y si nuestra falla no fue causada por ningún evento establecido en la Cláusula 14.2 y si usted nos notifica su reclamo de conformidad con la Cláusula 19 , le cobraremos el servicio de entrega real proporcionado (por ejemplo, antes del mediodía) en lugar de cobrar el precio que cotizamos por el servicio que solicitó (por ejemplo, antes de las 9 am), dentro de la misma categoría de producto que el servicio que solicitó.

16. BIENES DE VALOR

Los bienes valiosos como piedras preciosas, metales preciosos, joyas, dinero, instrumentos negociables, muebles sin protección, vidrio o loza, objetos de arte, antigüedades y documentos importantes que incluyen pasaportes, licitaciones, certificados de acciones y opciones no deben enviarse a través de nuestra red de entrega. sistema porque implica el uso de manipulación mecánica y equipo de clasificación automatizado junto con múltiples transbordos en y de vehículos que podrían resultar en pérdidas y / o daños. No obstante, si envía o hace que enviemos dichos productos a través de nuestro sistema de entrega de red, será bajo su propio riesgo.

17. RESPONSABILIDAD MEJORADA

17.1. Le cobraremos una tarifa como se indica en nuestra tarifa para ampliar los límites establecidos en la Cláusula 13, a menos que usted opte específicamente por no hacerlo. Se puede reclamar una compensación por pérdida o daño comprobado a su envío hasta el monto total del valor declarado arriba o 250 Dirhams, lo que sea menor. La responsabilidad mejorada no está disponible para piedras preciosas, metales preciosos, computadoras portátiles, pantallas de plasma y LCD, joyas, dinero, vidrio, loza, objetos de arte, antigüedades, documentos (aparte del costo de reconstitución según lo dispuesto en la Cláusula 17.2 a continuación) o cualquier película, cinta, disco, tarjeta de memoria o cualquier otro material que contenga datos o imágenes. Si envía dichos productos, le recomendamos que contrate un seguro usted mismo.

17.2. Puede optar por la responsabilidad mejorada para el costo de reconstrucción, reproducción, reedición o reimpresión (incluidos los costos de los materiales (por ejemplo, papel) más los costos de mano de obra razonables) de su envío de documentos completando la casilla correspondiente en la nota de envío y pagando el cargo indicado. La compensación por pérdida o daño comprobado en el envío de su documento puede reclamarse hasta un máximo de 500 Dirhams por envío. Esta opción de responsabilidad mejorada solo está disponible para los documentos que se enumeran en el sitio web de la subsidiaria o afiliada o sucursal de COURYIER LLC que acepta su envío para su transporte.

17.3. Las opciones de responsabilidad ampliada proporcionadas por esta Cláusula 17
(i) no proporcionar compensación por pérdidas de naturaleza emergente (ver Cláusula

13.1 anterior) o retrasos en el transporte o cuando la pérdida se haya producido como resultado de su incumplimiento de sus obligaciones en virtud de estos términos y condiciones,
(ii) no están disponibles para servicios distintos del transporte y
(iii) no están disponibles para un número limitado de países. Para obtener una lista de estos países y / o para obtener más detalles sobre las condiciones de responsabilidad mejorada, comuníquese con nuestros clientes.
centro de servicios o visite el sitio web de la subsidiaria o afiliado o sucursal de COURYIER PARCELSLLC que acepta su envío para su transporte.

18. RECLAMACIONES PRESENTADAS POR TERCEROS

Usted se compromete con nosotros a no permitir que ninguna otra persona que tenga interés en el envío presente una reclamación o acción contra nosotros, aunque hayamos sido negligentes o en incumplimiento y si se realiza una reclamación o acción, usted nos indemnizará contra nosotros. las consecuencias del reclamo o acción y los costos y gastos en los que incurrimos para defenderlo.

19. PLAZO PARA LAS RECLAMACIONES

Si desea reclamar por un envío perdido, dañado o retrasado, o por cualquier otro daño, debe cumplir con cualquier convención aplicable y con el siguiente procedimiento, de lo contrario, nos reservamos el derecho de rechazar su reclamo:

19.1. Debe notificarnos por escrito acerca de la pérdida, daño o demora dentro de los 7 días (i) después de la entrega del envío, (ii) desde la fecha en que el envío debería haber sido entregado o (iii) desde la fecha en que razonablemente debería haber tenido conocimiento de la pérdida, daño o demora en caso de que la reclamación se refiera a otros servicios.

19.2. debe documentar su reclamo enviándonos toda la información relevante sobre el envío y / o la pérdida, daño o demora sufridos dentro de los 21 días posteriores a la notificación de su reclamo.

19.3. No estamos obligados a actuar sobre ningún reclamo hasta que nuestros cargos hayan sido pagados ni usted tiene derecho a deducir el monto de su reclamo de nuestros cargos;

19.4. Asumiremos que el envío se entregó en buenas condiciones a menos que el destinatario haya notado algún daño en nuestro registro de entrega cuando aceptó el envío. Para que podamos considerar una reclamación por daños, el contenido de su envío y el embalaje original deben estar disponibles para su inspección;

19.5. salvo que se disponga lo contrario por cualquier convención o ley aplicable, su derecho a reclamar daños y perjuicios contra nosotros se extinguirá a menos que se presente una acción en un tribunal de justicia dentro de 1 año a partir de la fecha de entrega del envío o de la fecha en que el el envío debería haberse entregado o desde la fecha en que finalizó el transporte o si el reclamo se relaciona con otros servicios dentro de 1 año a partir de la fecha en que razonablemente debería haber tenido conocimiento de la pérdida, daño o retraso;

19.6. En caso de que aceptemos parte o la totalidad de su reclamación, usted nos garantiza que sus aseguradoras o cualquier otro tercero que tenga un interés en el envío habrán renunciado a cualquier derecho, recurso o compensación a los que pudieran tener derecho por subrogación o de otra manera;

19.7. el envío no se considerará perdido hasta que hayan transcurrido al menos 30 días desde la fecha en que nos notificó la falta de entrega. Podemos acordar con usted por escrito acortar este período.

20. CARGOS DE ENVÍO

Los cargos de Couryier LLC se calculan de acuerdo con el peso real o volumétrico más alto y cualquier envío puede ser repesado y medido por nosotros para confirmar este cálculo.

20.1. Usted acepta pagar nuestros cargos (incluidos los recargos aplicables) según nuestros cálculos para el transporte del envío entre las ubicaciones especificadas en la nota de envío / contrato de transporte, o para la ejecución por nuestra parte de otros servicios, y cualquier impuesto al valor agregado dentro de 7 días a partir de la fecha de nuestra factura sin retención, deducción, reconvención ni compensación.

20.2. Usted renuncia a todos sus derechos de impugnar nuestros cálculos y facturas, si no impugna nuestra factura por escrito dentro de los 7 días a partir de la fecha de la factura.

20.3. Nuestros cargos se calculan de acuerdo con las tarifas aplicables a su envío según lo establecido en nuestra hoja de tarifas actual o en el contrato correspondiente. Nuestra hoja de tarifas actual está disponible a pedido en cualquiera de nuestras oficinas en el país desde el que se factura el envío.

20.4. Cobramos por el peso real del envío o el peso volumétrico del envío, el que sea mayor, y el peso volumétrico se calcula de acuerdo con la ecuación de conversión volumétrica establecida en nuestra hoja de tarifas. Podemos verificar el peso y / o el volumen y / o la cantidad de artículos dentro de su envío y si encontramos que hay una discrepancia entre su peso declarado y / o volumen y / o número de artículos, usted acepta que el peso y / o el volumen y / o la cantidad de elementos que determinamos que pueden usarse para el propósito de nuestro cálculo.

20.5. Por supuesto, todos los aranceles de importación, impuestos al valor agregado sobre los bienes y todos los demás cargos gravados sobre el envío en el país de destino serán pagaderos a nosotros por el destinatario al momento de la entrega del envío y si el destinatario se niega a pagar, usted acepta pagar envíenos estos montos en su totalidad dentro de los 7 días posteriores a la notificación de que el destinatario no ha pagado.

20.6. Usted acepta que podemos cobrar una multa en todas las facturas no pagadas dentro de los 7 días a partir de la fecha de la factura a una tasa del 6% sobre todos los montos adeudados a la factura correspondiente. Sin embargo, el ejercicio de dicho derecho por parte de Couryier LLC se hará sin perjuicio de sus otros derechos o recursos en virtud de la ley aplicable.

20.7. Las tarifas de entrega puerta a puerta que se muestran en nuestra hoja de tarifas actual incluyen una disposición para trámites simples de despacho de aduanas y nos reservamos el derecho de cobrar una tarifa de administración adicional cuando se necesite un trabajo de despacho de aduanas excesivo y que requiera mucho tiempo para permitirnos entregar su envío al destinatario. . Por lo tanto, se pueden aplicar cargos adicionales en algunos países por actividades complejas de despacho de aduanas y estos incluyen, entre otros, envíos que requieren:

20.7.1. Entradas aduaneras formales que involucren más de tres productos diferentes;

20.7.2. Fianzas aduaneras o la necesidad de entregar mercancías bajo una fianza aduanera;

20.7.3. Instalaciones de importación temporal;

20.7.4. Despachos que involucren a un departamento gubernamental que no sea la autoridad aduanera. En algunos países, es posible que realicemos pagos anticipados de derechos de importación, impuestos, multas o tengamos que depositar una fianza en nombre del importador y, cuando se proporcione este servicio adicional, se le cobrará al destinatario una tarifa de administración local y usted será responsable de este cargo. si el destinatario no nos paga.

20.8. Puede darnos instrucciones especiales de facturación o acordar con el destinatario del envío u otro tercero que él o ella pagará nuestros cargos y / o cualquier arancel, impuesto, penalización, fianza, tasación, gastos, recargos y multas impuestas o incurridas por nosotros en relación con el envío. Si el destinatario u otro tercero se niega a pagar nuestros cargos por el transporte o nos reembolsa cualquiera de los costos anteriores, usted acepta pagar estos montos dentro de los 7 días posteriores a la notificación de la negativa a pagar.

20.9. Nuestra factura no incluye una copia del comprobante de entrega (POD), que usted acepta que puede obtenerse o proporcionarse de manera válida en formato digital o electrónico, o cualquier otro documento adicional.

20.10. Donde lo permita la ley, nuestro método estándar de presentación de facturas es la facturación electrónica. Cuando usted solicite, o se nos requiera, que usemos la facturación en papel, nos reservamos el derecho de cobrarle una tarifa de administración por brindar este servicio.

20.11. Nuestras facturas deben pagarse en la moneda indicada en la factura o en una moneda local contra los tipos de cambio proporcionados por nosotros.

20.12. Tenemos un gravamen general sobre todos sus envíos en nuestro poder en cualquier momento que nos da el derecho de vender el contenido y retener el producto de la venta en la liquidación de cualquier cantidad que usted nos deba.

20.13. Usted será responsable del pago de todos los derechos, impuestos y cargos, incluidos los derechos de timbre, según corresponda, en el transporte y otros servicios, así como en todos los documentos, incluida la carta de porte.

21. INDEMNIZACIÓN

Couryier LLC no es responsable de ninguna pérdida o daño que surja de circunstancias fuera de su control.

21.1. Usted acepta indemnizarnos y mantenernos indemnes de todos los costos, reclamaciones, responsabilidades y demandas de cualquier naturaleza que surjan directa o indirectamente del despido, reempleo selectivo o transferencia de cualquiera de:

21.1.1. Nuestros empleados asignados o dedicados exclusivamente a los servicios que le brindamos; o 21.1.2. Empleado o ex empleado suyo; o 21.1.3. Cualquier proveedor o antiguo proveedor suyo; o 21.1.4. Cualquier tercero que pueda surgir de alguna manera de la relación comercial entre nosotros y usted, incluida, entre otras, cualquier responsabilidad derivada de la Directiva de derechos adquiridos de la Comunidad Europea (77/187 / EEC, modificada por la Directiva 2001/23 / EC) o legislación nacional de aplicación de los mismos o de cualquier otra legislación laboral aplicable.

22. LEY QUE RIGE

La invalidez o aplicabilidad de cualquier disposición no afectará ninguna u otra parte de estos términos y condiciones.
22.1. En el caso de que cualquier término o condición se declare inválido o inaplicable, dicha determinación no afectará las demás disposiciones de este contrato, todas las cuales permanecerán en vigor.
22.2. Salvo lo dispuesto por cualquier convención aplicable, las disputas que surjan de o estén relacionadas con este contrato estarán sujetas a las leyes y los tribunales de los Emiratos Árabes Unidos.